3M公司CEO:我们的医用口罩不应该出现在商店里 |
Parija Kavilanz, CNN Business |
北京时间2020年3月24日(星期二)凌晨2:03 |
纽约(CNN Business)现在所有的呼吸防护口罩(译者注:区别于防尘口罩)都应该提供给前线护理新冠(新型冠状病毒)病人的医护人员。3M公司CEO迈克-罗曼(Mike Roman)周一在接受美国CNBC采访时表示,“我们的口罩不应该摆在商店的货架上面向普通消费者”。 |
3M是最大的医用口罩制造商,尤以其N95防护口罩闻名。 |
自新冠病毒成为全球大流行病以来(译者注:日内瓦当地时间3月9日,世卫组织总干事谭德塞在日内瓦表示,当前新冠肺炎在全球100多个国家地区蔓延,病例数超10万,新冠肺炎成为全球性大流行病的威胁已变得非常现实),(美国)全国各地的医院都面临着诸如N95口罩、手套和手术服等个人防护装备严重短缺的问题。在美国,目前已有超过38,000人,遍及50个州,受到新冠病毒的感染,至少414人死亡(译者注:截止到目前北京时间2020年3月24日上午8:30,死亡人数已超500,单日死亡人数超过100,创下新高)。 |
罗曼表示,鉴于这种迫切的需求,3M公司的N95口罩不应该出现在商店里。 |
他对某些商店在周末期间上架销售N95口罩感到“失望”——暗指塔吉特百货(Target)。 |
塔吉特(纽约证券交易所:TGT)回应称,西雅图地区的一些店面因“工作失误”上架销售了N95口罩。 |
![]() 3M——N95口罩的最大生产商,目前正努力将口罩的产量提高至1亿只/月。 |
“我们为我们的工作失误道歉。”——塔吉特百货公司的一位发言人在接受CNN Business采访时表示:“我们已经迅速将这些口罩从店面撤除,并将它们捐给了华盛顿州卫生部,由他们分发给当地的医院。” |
塔吉特表示,他们已经对库存进行彻底了盘点,并很快将剩余的库存捐给医疗机构。 |
为了应对新冠病毒感染病例迅速增加的压力,医疗设备制造商迫切需要增加产量。 |
罗曼表示,3M公司已经提高了N95防护口罩的产量,目前其全球产量已经增加了一倍,达到每月近1亿只。 |
“在美国,我们每个月生产3500万个口罩。其中逾90%的被分配给医疗工作者,余下的分别被分配到其包括能源、食品和制药公司等其他应对疫情的重大行业。”——罗曼周日在领英上发文如是表示。 |
他说,本周将向纽约和西雅图疫情影严重的地区运送50多万个口罩。(美国大约一半的新冠病例发生在纽约州)。 |
“我希望大家明白,我们正在尽一切努力来满足现在这个特殊时期的需求,我们会尽快把我们的供给运送到最需要的地方。”罗曼补充到。 |
中英对照
3M CEO: Our medical masks should not be showing up in stores | 3M公司CEO:我们的医用口罩不应该出现在商店里 |
By Parija Kavilanz, CNN Business | Parija Kavilanz, CNN Business |
Updated 2:03 PM ET, Mon March 23, 2020 | 北京时间2020年3月24日(星期二)凌晨2:03 |
New York (CNN Business)Every respirator mask that’s available right now should be going to a healthcare worker on the front lines, caring for coronavirus-infected patients. They should not be sold in stores to consumers, said 3M CEO Mike Roman in a CNBC interview Monday. | 纽约(CNN Business)现在所有的呼吸防护口罩(译者注:区别于防尘口罩)都应该提供给前线护理新冠(新型冠状病毒)病人的医护人员。3M公司CEO迈克-罗曼(Mike Roman)周一在接受美国CNBC采访时表示,“我们的口罩不应该摆在商店的货架上面向普通消费者”。 |
3M is the largest maker of medical face masks, specifically the N95 respirator mask. | 3M是最大的医用口罩制造商,尤以其N95防护口罩闻名。 |
Hospitals nationwide are facing an acute shortage of PPE (personal protective equipment) such as N95 masks, gloves and surgical gowns amid the coronavirus pandemic. In the United States, more than 38,000 Americans have been infected across all 50 states, and at least 414 people have died. | 自新冠病毒成为全球大流行病以来(译者注:日内瓦当地时间3月9日,世卫组织总干事谭德塞在日内瓦表示,当前新冠肺炎在全球100多个国家地区蔓延,病例数超10万,新冠肺炎成为全球性大流行病的威胁已变得非常现实),(美国)全国各地的医院都面临着诸如N95口罩、手套和手术服等个人防护装备严重短缺的问题。在美国,目前已有超过38,000人,遍及50个州,受到新冠病毒的感染,至少414人死亡(译者注:截止到目前北京时间2020年3月24日上午8:30,死亡人数已超500,单日死亡人数超过100,创下新高)。 |
In light of this desperate need, Roman said 3M’s N95 masks should not be showing up in stores, he told CNBC. | 罗曼表示,鉴于这种迫切的需求,3M公司的N95口罩不应该出现在商店里。 |
Roman said he was “disappointed” that the masks were selling in some stores over the weekend, alluding to Target. | 他对某些商店在周末期间上架销售N95口罩感到“失望”——暗指塔吉特百货(Target)。 |
Target (TGT) said a select number of stores in the Seattle area were selling the N95 masks “in error.” | 塔吉特(纽约证券交易所:TGT)回应称,西雅图地区的一些店面因“工作失误”上架销售了N95口罩。 |
![]() 3M, the largest maker of N95 respirator masks, is ramping up production to 100 million masks a month. | ![]() 3M——N95口罩的最大生产商,目前正努力将口罩的产量提高至1亿只/月。 |
“We apologize for our error. We worked quickly to remove these masks from our stores and donated them to the Washington State Department of Health for distribution to local hospitals,” a Target spokesperson told CNN Business. | “我们为我们的工作失误道歉。”——塔吉特百货公司的一位发言人在接受CNN Business采访时表示:“我们已经迅速将这些口罩从店面撤除,并将它们捐给了华盛顿州卫生部,由他们分发给当地的医院。” |
The retailer said it has thoroughly reviewed its full inventory for any additional masks and will donate them the medical community. | 塔吉特表示,他们已经对库存进行彻底了盘点,并很快将剩余的库存捐给医疗机构。 |
Pressure is mounting on medical equipment makers to quickly boost production to meet the rapidly rising new cases of coronavirus infections. | 为了应对新冠病毒感染病例迅速增加的压力,医疗设备制造商迫切需要增加产量。 |
Roman said 3M has ramped up production of N95 respirators and doubled its global output to nearly 100 million per month. | 罗曼表示,3M公司已经提高了N95防护口罩的产量,目前其全球产量已经增加了一倍,达到每月近1亿只。 |
“In the United States we are producing 35 million respirators per month. Of these, more than 90% are now designated for healthcare workers, with the remaining deployed to other industries also critical in this pandemic, including energy, food and pharmaceutical companies,” Roman said in a Linkedin post on Sunday. | “在美国,我们每个月生产3500万个口罩。其中逾90%的被分配给医疗工作者,余下的分别被分配到其包括能源、食品和制药公司等其他应对疫情的重大行业。”——罗曼周日在领英上发文如是表示。 |
He said more than 500,000 respirators are being sent this week to some of the more critically impacted areas, such as New York and Seattle. About half of the total coronavirus cases in the United States are in New York State. | 他说,本周将向纽约和西雅图疫情影严重的地区运送50多万个口罩。(美国大约一半的新冠病例发生在纽约州)。 |
“I want people to know we are doing all we can to meet the demands of this extraordinary time and get supplies from our plants to where they’re most needed as quickly as possible,” he said. | “我希望大家明白,我们正在尽一切努力来满足现在这个特殊时期的需求,我们会尽快把我们的供给运送到最需要的地方。”罗曼补充到。 |