希尔顿停薪留职大批员工
CNN记者Cristina Alesci报道

美国最大的酒店品牌之一——希尔顿酒店周四在一份声明中宣布,其大部分员工将减少工作时间,或停薪留职 最长达90天。
CNN刚刚早些时候报道称,希尔顿的公司员工正在等待这一声明。
该声明称,停薪留职的员工将继续享受医疗福利,并将有资格领取失业救济金。
公司还宣布执行委员会 减薪50%。
目前还不清楚有多少员工受到了影响。截至去年年底,该公司共有约6万名美国员工。但是该数字包含了公司的直接雇员和酒店外聘的工作人员。而这些外聘的工作人员,正是此次停薪留职的主要目标。
CNN已经 联系希尔顿以了解更多细节。
中英对照
Hilton furloughs much of its corporate staff | 希尔顿停薪留职大批员工 |
From CNN’s Cristina Alesci | CNN记者Cristina Alesci报道 |
![]() Hilton, one of the largest US hotel brands, announced Thursday much of its corporate staff will have reduced schedules or be furloughed up to 90 days, according to a statement. | ![]() 美国最大的酒店品牌之一——希尔顿酒店周四在一份声明中宣布,其大部分员工将减少工作时间,或停薪留职 最长达90天。 |
CNN reported earlier that the company’s corporate staff was bracing for the announcement. | CNN刚刚早些时候报道称,希尔顿的公司员工正在等待这一声明。 |
Furloughed employees will maintain health benefits and will also be eligible for unemployment benefits, according the statement. | 该声明称,停薪留职的员工将继续享受医疗福利,并将有资格领取失业救济金。 |
The company also announced a pay cut of 50% for its executive committee. | 公司还宣布执行委员会 减薪50%。 |
It’s unclear how many employees this impacts. In total, the company had about 60,000 direct US employees at end of last year. However, that number represents both corporate staff and workers at its properties. The company already started furloughing that latter group of employees. | 目前还不清楚有多少员工受到了影响。截至去年年底,该公司共有约6万名美国员工。但是该数字包含了公司的直接雇员和酒店外聘的工作人员。而这些外聘的工作人员,正是此次停薪留职的主要目标。 |
CNN has reached out to Hilton for more details. | CNN已经 联系希尔顿以了解更多细节。 |