全球疫情|罗斯福航母舰长被辙职|闻风科技|英文速记|听译|翻译|每日一译|译新闻

空母舰指挥官因发出新冠病毒警告而被撤职,航员向其欢呼致敬

Zachary Cohen和Ryan Browne报道

北京时间2020年4月4日上午07:48

罗斯福航空母舰舰长发表演讲
罗斯福航空母舰舰长发表演讲

上图为11月时,布雷特·e·克罗泽尔(Brett E. Crozier)上尉对航空母舰西奥多·罗斯福(Theodore Roosevelt)上的船员发表讲话

布雷特·克罗泽尔(Brett Crozier)离船时,西奥多·罗斯福号航空母舰(USS Theodore Roosevelt)上的船员们为他欢呼,这是对他们领袖至高的尊敬。克罗泽尔在对舰上爆发的新冠病毒发出严厉警告后不久,被解除了指挥权。

美国有线电视新闻网(CNN)获得的最新视频显示,一大群人聚集在甲板上为克罗齐尔送行,当克罗齐尔下船时,人们一边鼓掌一边喊着他的名字。这无疑是他们对前指挥官的一种致谢——代理海军部长称因其“糟糕的判断”,所以被免职。

“今天在我的指示下,航母战斗群指挥官斯图尔特·贝克少将解除了西奥多·罗斯福号航空母舰指挥官布雷特·克罗齐尔上尉的指挥权,”海军代理部长托马斯·莫德利周四宣布,

罗斯福航母靠港为船员检测新冠病毒

航空母舰指挥官警告舰上严峻的新冠病毒疫情后,因所谓“糟糕的判断”而被撤职

几天前,克罗齐尔在一份备忘录中警告海军领导层,必须采取果断行动以拯救船员的生命。“我们不是在打仗。船员没必要送死。如果现在不采取行动,我们将无法保证船员的安全——他们一直是我们最可靠的人才,”三名美国国防官员向CNN证实。

在克罗齐尔被解职的消息传出之前,一名美国国防部官员周五上午向CNN表示,来自“罗斯福”号的137名船员被检测出感染了新冠病毒,占美国军方感染病例总数的10%以上。

美国海军星期五说,西奥多·罗斯福号航空母舰上41%的人员已经接受了新冠病毒的测试。

“今晚将有400多名检测呈阴性的船员进入关岛酒店接受隔离——目前隔离人数已达576人。目前该舰停靠在港口,检测还会继续,但舰上将保留足够的船员维持基本服务和给航母消毒。”海军发言人向CNN表示。

疫情不断升级

船上的疫情正在迅速升级。五角大楼上周证实,“罗斯福”号上的三名水兵检测结果呈阳性,两天后,这一数字升至25人。周二,这一数字上升到不少于70人,周四则超过了100人。周一,一名美国国防部官员对CNN表示,美国第二艘航空母舰“罗纳德·里根号”(USS Ronald Reagan)也出现了“少数”感染者。

在克罗齐尔的备忘录中,他恳求海军领导人立即采取措施以应对舰上的疫情。

“必须果断采取行动。从一艘已部署的美国核航空母舰上撤出大部分人员,并将他们隔离两周,这样的措施听起来可能有些过激,”他在备忘录中表示。

“但这是有必要的。这样才能在确保船员健康和安全的同时,让航空母舰和舰载空军尽快归位。在罗斯福号上留下4000多名年轻的男兵和女兵是在冒着不必要的风险,这会让那些将生命托付给我们的水兵们,失去对我们的信任,”克罗齐尔补充到。

海军医疗船救援纽约

一艘可容纳1000张床位的海军医疗船被部署到纽约,目前只能治疗20名患者

莫德利周四对记者表示,虽然克罗齐尔的担忧有他的道理,但他被撤职的原因是,他表现出了“极其糟糕的判断”,并因过于广泛地传播详细描述他个人担忧的备忘录,引发了一场“风暴”——他将该备忘录抄送了20至30人。

他说并没有证据表明,克罗齐尔被辙职是因为他将备忘录泄漏给媒体,他被辙职的主要原因是“他让舰上疫情的复杂性所带来的挑战,战胜了他应有的职业行动力——而此时职业的行动力正是最需要的。”

“我没收到任何信息,我也不是想说,他泄露了这些信息。该被忘录发表在《旧金山纪事报》上。这让我们所有人都大吃一惊,这也是我第一次看到该被忘录”,他补充道。

了解克罗齐尔的人——比如退休的盖·斯诺格拉斯中校,斯诺格拉斯中校曾指挥一个部署在罗纳德·里根号航空母舰上的F-18战斗机群。盖·史诺格拉斯表示,如果不是因为船员、以及船员家人的生命安全和福祉真正受到了威胁,前舰长克罗齐尔是不会写那封信的。

斯诺格拉斯说:“他永远把船员的健康和福祉放在第一位。“指挥官会很容易做出这样的决定:如果他或她的行动能让迅速恶化的局势得以快速的解决,那么即便是指挥职务被解除也是值得的。”

美国西奥多·罗斯福号航空母舰

西奥多·罗斯福号航空母舰(CVN-71)是美国海军第四艘尼米兹级核动力航母。她以美国第26任总统西奥多·罗斯福的名字命名。

周四莫德利也承认了克罗齐尔在航空母舰上的受欢迎程度。

“我完全相信你们的指挥官非常爱你们,我也相信他做的每一个决定都是以你们为中心。我也知道你们对他也有前着深厚的感情和爱”,他说。

根据海军的一份声明,海军对克罗齐尔的行为进行的初步调查的初步结果将于周一公布。

声明说:“初步调查将会考虑当时做出这个行动所处的环境,包括之前其在行政和行动指挥汇报线上所进行的沟通。”

据三名海军官员说,这次初步调查的目的是让美国海军部长和海军作战部长初步了解,是否有必要对克罗齐尔采取进一步行动,是否需要进行更广泛的调查。

与此同时,一批民主党参议员周五也写信给国防部代理检察长格伦·范,要求他“正式调查海军关于西奥多·罗斯福号航空母舰上新冠病毒疫情报告的应对情况,以及解除布雷特-克罗齐尔职务的决定。”  

信中写道:“你们必须开展全面的调查,查明在海军指挥系统中是否存在任何潜在的利益冲突,同时我们也建议你调查一下与舰长被辙职和舰上疫情爆发所有相关的事宜。”

信中还说:“考虑到西奥多·罗斯福号航空母舰上船员的健康和安全, 同时也考虑到其他船只和潜艇上可能爆发新冠病毒,我们敦促你调查海军在应对这次疫情的过程中,其是否采取了所有适当的安全预防措施和最佳行动来保护我们的舰队”。

中英对照

Sailors cheer for aircraft carrier commander who was removed after issuing coronavirus warning 空母舰指挥官因发出新冠病毒警告而被撤职,航员向其欢呼致敬
By Zachary Cohen and Ryan Browne, CNN Zachary Cohen和Ryan Browne报道
Updated 2348 GMT (0748 HKT) April 3, 2020 北京时间2020年4月4日上午07:48
罗斯福航空母舰舰长发表演讲
Capt. Brett E. Crozier addressing the crew of the aircraft carrier Theodore Roosevelt in November.Credit…U.S. Navy, via Reuters

罗斯福航空母舰舰长发表演讲 上图为11月时,布雷特·e·克罗泽尔(Brett E. Crozier)上尉对航空母舰西奥多·罗斯福(Theodore Roosevelt)上的船员发表讲话
Sailors aboard the USS Theodore Roosevelt aircraft carrier cheered for Capt. Brett Crozier as he disembarked the ship for the last time, an overwhelming show of support for their leader who was relieved of his command after issuing a stark warning about a coronavirus outbreak onboard. 布雷特·克罗泽尔(Brett Crozier)离船时,西奥多·罗斯福号航空母舰(USS Theodore Roosevelt)上的船员们为他欢呼,这是对他们领袖至高的尊敬。克罗泽尔在对舰上爆发的新冠病毒发出严厉警告后不久,被解除了指挥权。
New video obtained by CNN shows a large crowd gathered to give Crozier a warm and loud send off, clapping and chanting his name as he left the ship. It was a clear expression of appreciation for their former commander who was removed for what the acting Navy Secretary called “poor judgment.” 美国有线电视新闻网(CNN)获得的最新视频显示,一大群人聚集在甲板上为克罗齐尔送行,当克罗齐尔下船时,人们一边鼓掌一边喊着他的名字。这无疑是他们对前指挥官的一种致谢——代理海军部长称因其“糟糕的判断”,所以被免职。
“Today at my direction the commanding officer of the USS Theodore Roosevelt, Captain Brett Crozier, was relieved of command by carrier strike group commander Rear Admiral Stewart Baker,” acting Secretary of the Navy Thomas Modly announced on Thursday, “今天在我的指示下,航母战斗群指挥官斯图尔特·贝克少将解除了西奥多·罗斯福号航空母舰指挥官布雷特·克罗齐尔上尉的指挥权,”海军代理部长托马斯·莫德利周四宣布,

Commander of aircraft carrier hit by coronavirus removed for ‘poor judgment’ after sounding alarm

航空母舰指挥官警告舰上严峻的新冠病毒疫情后,因所谓“糟糕的判断”而被撤职
The decision came days after Crozier wrote a memo warning Navy leadership that decisive action was needed to save the lives of the ship’s crew. “We are not at war. Sailors do not need to die. If we do not act now, we are failing to properly take care of our most trusted asset — our Sailors,” it read, three US defense officials confirmed to CNN. 几天前,克罗齐尔在一份备忘录中警告海军领导层,必须采取果断行动以拯救船员的生命。“我们不是在打仗。船员没必要送死。如果现在不采取行动,我们将无法保证船员的安全——他们一直是我们最可靠的人才,”三名美国国防官员向CNN证实。
News of Crozier’s removal comes after a US defense official told CNN Friday morning that 137 sailors from the Roosevelt have tested positive for the virus, representing more than 10% of all cases across the US military. 在克罗齐尔被解职的消息传出之前,一名美国国防部官员周五上午向CNN表示,来自“罗斯福”号的137名船员被检测出感染了新冠病毒,占美国军方感染病例总数的10%以上。
The US Navy said Friday that 41% of the USS Theodore Roosevelt crew has been tested for Covid-19. 美国海军星期五说,西奥多·罗斯福号航空母舰上41%的人员已经接受了新冠病毒的测试。
“This evening, 400 more Sailors that tested negative will move into Guam hotels for quarantine, bringing the total to 576. As testing continues, the ship will keep enough Sailors on board to sustain essential services and sanitize the ship in port. There have been zero hospitalizations,” a Navy spokesperson told CNN. “今晚将有400多名检测呈阴性的船员进入关岛酒店接受隔离——目前隔离人数已达576人。目前该舰停靠在港口,检测还会继续,但舰上将保留足够的船员维持基本服务和给航母消毒。”海军发言人向CNN表示。
Escalating outbreak 疫情不断升级
The outbreak on the ship is escalating rapidly. Last week the Pentagon confirmed three sailors on the Roosevelt had tested positive, and that number had risen to 25 two days later. It rose to at least 70 on Tuesday and more than 100 on Thursday. On Monday, a US defense official told CNN that a second US aircraft carrier, the USS Ronald Reagan, is facing a “handful” of positive cases. 船上的疫情正在迅速升级。五角大楼上周证实,“罗斯福”号上的三名水兵检测结果呈阳性,两天后,这一数字升至25人。周二,这一数字上升到不少于70人,周四则超过了100人。周一,一名美国国防部官员对CNN表示,美国第二艘航空母舰“罗纳德·里根号”(USS Ronald Reagan)也出现了“少数”感染者。
In his memo, Crozier implored Navy leaders to take immediate steps to address the situation. 在克罗齐尔的备忘录中,他恳求海军领导人立即采取措施以应对舰上的疫情。
Decisive action is required. Removing the majority of personnel from a deployed US nuclear aircraft carrier and isolating them for two weeks may seem like an extraordinary measure,” his memo said. “必须果断采取行动。从一艘已部署的美国核航空母舰上撤出大部分人员,并将他们隔离两周,这样的措施听起来可能有些过激,”他在备忘录中表示。
“This is a necessary risk. It will enable the carrier and air wing to get back underway as quickly as possible while ensuring the health and safety of our Sailors. Keeping over 4,000 young men and women on board the TR is an unnecessary risk and breaks faith with those Sailors entrusted to our care,” Crozier added. “但这是有必要的。这样才能在确保船员健康和安全的同时,让航空母舰和舰载空军尽快归位。在罗斯福号上留下4000多名年轻的男兵和女兵是在冒着不必要的风险,这会让那些将生命托付给我们的水兵们,失去对我们的信任,”克罗齐尔补充到。

Navy hospital ship deployed to NYC with 1,000 bed capacity is only treating 20 patients


一艘可容纳1000张床位的海军医疗船被部署到纽约,目前只能治疗20名患者
But despite saying Thursday that Crozier was right to raise his concerns, Modly told reporters that the captain was removed for showing “extremely poor judgment” and creating a “firestorm” by too widely disseminating the memo detailing his concerns, copying some 20 to 30 people. 莫德利周四对记者表示,虽然克罗齐尔的担忧有他的道理,但他被撤职的原因是,他表现出了“极其糟糕的判断”,并因过于广泛地传播详细描述他个人担忧的备忘录,引发了一场“风暴”——他将该备忘录抄送了20至30人。
He said Crozier was not removed because of any evidence suggesting he leaked the memo to the press, but rather for allowing “the complexity of his challenge with the Covid breakout on the ship to overwhelm his ability to act professionally when acting professionally was what was needed the most at the time.” 他说并没有证据表明,克罗齐尔被辙职是因为他将备忘录泄漏给媒体,他被辙职的主要原因是“他让舰上疫情的复杂性所带来的挑战,战胜了他应有的职业行动力——而此时职业的行动力正是最需要的。”
“I have no information nor am I trying to suggest that he leaked the information. It was published in the San Francisco Chronicle. It all came as a big surprise to all of us that it was in the paper, and that’s the first time I had seen it,” he added. “我没收到任何信息,我也不是想说,他泄露了这些信息。该被忘录发表在《旧金山纪事报》上。这让我们所有人都大吃一惊,这也是我第一次看到该被忘录”,他补充道。
Those who know Crozier, like retired Cmdr. Guy Snodgrass, who commanded a squadron of F-18s deployed to the USS Ronald Reagan when Crozier served as that ship’s executive officer, say the now dismissed captain would not have written the letter were he not alarmed for the health and welfare of those under his command and their families. 了解克罗齐尔的人——比如退休的盖·斯诺格拉斯中校,斯诺格拉斯中校曾指挥一个部署在罗纳德·里根号航空母舰上的F-18战斗机群。盖·史诺格拉斯表示,如果不是因为船员、以及船员家人的生命安全和福祉真正受到了威胁,前舰长克罗齐尔是不会写那封信的。
“He cares about the health and welfare of his Sailors first and foremost, Snodgrass said. “A commanding officer would easily conclude that if his or her actions resulted in an accelerated response to what was judged to be a rapidly deteriorating situation, then the relief from command was easily worth it.” 斯诺格拉斯说:“他永远把船员的健康和福祉放在第一位。“指挥官会很容易做出这样的决定:如果他或她的行动能让迅速恶化的局势得以快速的解决,那么即便是指挥职务被解除也是值得的。”

USS Theodore Roosevelt (CVN-71) is the fourth Nimitz-class nuclear powered aircraft carrier in the United States Navy. She is named in honor of Theodore Roosevelt, the 26th President of the United States. 

西奥多·罗斯福号航空母舰(CVN-71)是美国海军第四艘尼米兹级核动力航母。她以美国第26任总统西奥多·罗斯福的名字命名。
Modly on Thursday also acknowledged Crozier’s popularity among the aircraft carrier’s crew. 周四莫德利也承认了克罗齐尔在航空母舰上的受欢迎程度。
“I am entirely convinced that your Commanding Officer loves you, and that he had you at the center of his heart and mind in every decision that he has made. I also know that you have great affection, and love, for him as well,” he said. “我完全相信你们的指挥官非常爱你们,我也相信他做的每一个决定都是以你们为中心。我也知道你们对他也有前着深厚的感情和爱”,他说。
The initial results of a preliminary inquiry by the Navy into Crozier’s actions are due Monday, according to a statement from the Navy. 根据海军的一份声明,海军对克罗齐尔的行为进行的初步调查的初步结果将于周一公布。
“The preliminary inquiry will consider command climate and circumstances surrounding the response, including communication throughout the administrative and operational chains of command,” the statement said. 声明说:“初步调查将会考虑当时做出这个行动所处的环境,包括之前其在行政和行动指挥汇报线上所进行的沟通。”
The inquiry is designed to give the Navy secretary and chief of naval operations an initial indication of whether further action is warranted against Crozier and whether a broader investigation is required, according to three Navy officials. 据三名海军官员说,这次初步调查的目的是让美国海军部长和海军作战部长初步了解,是否有必要对克罗齐尔采取进一步行动,是否需要进行更广泛的调查。
Meanwhile, a group of Democratic senators wrote to acting Inspector General for the Department of Defense Glenn Fine on Friday requesting he “conduct a formal investigation into the Navy’s response to reports of the outbreak of COVID-19 aboard the USS Theodore Roosevelt and the decision to relieve CAPT Brett Crozier of his command.” 与此同时,一批民主党参议员周五也写信给国防部代理检察长格伦·范,要求他“正式调查海军关于西奥多·罗斯福号航空母舰上新冠病毒疫情报告的应对情况,以及解除布雷特-克罗齐尔职务的决定。”  
“It is essential that your office conduct a comprehensive investigation to avoid any potential conflicts of interest within the Navy chain of command, and we encourage you to evaluate all relevant matters associated with the dismissal and the outbreak on the ship,” the letter states. 信中写道:“你们必须开展全面的调查,查明在海军指挥系统中是否存在任何潜在的利益冲突,同时我们也建议你调查一下与舰长被辙职和舰上疫情爆发所有相关的事宜。”
“Given the concerns for the health and safety of the sailors on the USS Theodore Roosevelt, in addition to the potential for future COVID-19 outbreaks on other ships and submarines, we urge you to investigate the Navy’s response to this outbreak to evaluate whether the Navy is implementing all appropriate precautionary measures and best-practices to protect the safety of our fleet,” it adds. 信中还说:“考虑到西奥多·罗斯福号航空母舰上船员的健康和安全,同时也考虑到其他船只和潜艇上可能爆发新冠病毒,我们敦促你调查海军在应对这次疫情的过程中,其是否采取了所有适当的安全预防措施和最佳行动来保护我们的舰队”。